venir a cuentas - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

venir a cuentas (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

L'expression "venir a cuentas" est une locution verbale.

Transcription phonétique

/beˈniɾ a ˈkwentas/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

L'expression "venir a cuentas" signifie généralement arriver à un accord ou à une compréhension mutuelle entre deux parties. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes de négociation, de discussion ou lorsque les opinions sont en désaccord et qu'il est nécessaire de trouver un terrain d'entente.

En espagnol, cette expression est utilisée couramment, autant à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans des dialogues et des conversations formelles.

Exemples de phrases

  1. Es importante que los dos sectores vengan a cuentas para resolver el conflicto.
  2. Il est important que les deux secteurs viennent à un accord pour résoudre le conflit.

  3. Después de muchas discusiones, finalmente vinieron a cuentas sobre el contrato.

  4. Après de nombreuses discussions, ils sont finalement parvenus à un accord sur le contrat.

  5. Necesitamos venir a cuentas antes de que se vuelva más complicado.

  6. Nous devons arriver à un accord avant que cela ne devienne plus compliqué.

Expressions idiomatiques

L'expression "venir a cuentas" peut être intégrée dans d'autres expressions et situations. Voici quelques exemples :

  1. Venir a cuentas con alguien
  2. Tengo que venir a cuentas con mi hermano sobre la herencia.
  3. Je dois me mettre d'accord avec mon frère au sujet de l'héritage.

  4. No venir a cuentas

  5. Si no vienen a cuentas, la situación solo se agravará.
  6. Si ils ne parviennent pas à un accord, la situation ne fera qu'empirer.

  7. Venir a cuentas antes de actuar

  8. Es prudente venir a cuentas antes de actuar en este asunto.
  9. Il est sage de parvenir à un accord avant d'agir sur cette affaire.

  10. Venir a cuentas tras hablar

  11. Después de hablar durante horas, finalmente vinimos a cuentas.
  12. Après avoir parlé pendant des heures, nous sommes enfin parvenus à un accord.

Étymologie

L'expression est composée du verbe "venir", qui signifie "arriver" ou "venir", et de "cuentas", qui est le pluriel de "cuenta", signifiant "compte" ou "rapport". L'ensemble suggère donc l'idée de "venir et régler les comptes" ou "arriver à une compréhension".

Synonymes et Antonymes

Synonymes

Antonymes

Cette expression en espagnol est donc riche en significations et en usages, ce qui la rend utile pour l'interaction sociale et la résolution de conflits.



23-07-2024