Le mot "veras" est un verbe conjugué à la deuxième personne du singulier du futur de l'indicatif du verbe "ver".
La transcription phonétique du mot "veras" en alphabet phonétique international est : [ˈbe.ɾas].
"Veras" se traduit par "tu verras" en français.
En espagnol, "veras" est utilisé pour exprimer une action future : "tu verras". C'est souvent employé pour évoquer quelque chose qui sera perçu ou observé par la personne à qui l'on s'adresse. Il est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, montrant un usage assez fréquent dans les conversations, la littérature et le cinéma.
"Cuando llegues a casa, veras que todo está en su lugar."
"Quand tu arriveras à la maison, tu verras que tout est à sa place."
"Si continúas trabajando duro, veras los resultados pronto."
"Si tu continues à travailler dur, tu verras les résultats bientôt."
Bien que "veras" ne soit pas un mot clé dans des expressions idiomatiques bien connues, sa forme "ver" est souvent utilisée dans plusieurs expressions.
"Ver para creer."
"Voir pour croire."
Utilisé pour exprimer que l'on a besoin de preuves tangibles pour croire quelque chose.
"Ver la vida pasar."
"Voir la vie passer."
Se réfère à une attitude passive face aux événements de la vie, souvent suggérant un manque d'engagement.
"Ver con buenos ojos."
"Voir d'un bon œil."
Signifie approuver ou accepter quelque chose positivement.
"A ver qué pasa."
"On va voir ce qui se passe."
Utilisé pour indiquer l'incertitude quant à l'avenir ou à un événement spécifique.
Le mot "ver" a des racines latines, venant du verbe "videre", signifiant "voir". Le futur, ainsi que les conjugaisons, ont évolué à partir de cette racine à travers les âges.
Synonymes : - "Observar" (observer) - "Contemplar" (contempler)
Antonymes : - "Ignorar" (ignorer) - "No ver" (ne pas voir)
Ainsi, le mot "veras" est utilisé pour anticiper une action future et est intégré dans plusieurs expressions qui montrent son importance dans la langue espagnole.