Le mot "verme" est un nom commun au singulier.
/vɛr.me/
Le mot "verme" se traduit par "ver" en français.
En espagnol, "verme" fait généralement référence à un type de ver, souvent lié aux parasites ou à des créatures similaires dans le domaine de la zoologie. Son utilisation est assez fréquente, surtout dans des contextes médicaux ou biologiques. Le mot peut apparaître tant à l'oral qu'à l'écrit, mais on le retrouve plus souvent dans des contextes spécialisés.
"El médico examinó a su paciente por si tenía un verme."
"Le médecin a examiné son patient pour voir s'il avait un ver."
"Los científicos estudiaron el ciclo de vida del verme."
"Les scientifiques ont étudié le cycle de vie du ver."
"Es importante desinfectar para evitar infecciones por verme."
"Il est important de désinfecter pour éviter les infections par un ver."
Le mot "verme" est moins courant dans des expressions idiomatiques par rapport à d'autres mots, mais quelques usages peuvent être mentionnés.
"Estar como un verme."
"Être comme un ver." (utilisé pour décrire quelqu'un qui se sent mal ou malade)
"No ser más que un verme."
"N'être qu'un ver." (utilisé pour dévaloriser extrême quelqu'un)
"Después de la operación, se sintió como un verme."
"Après l'opération, il se sentait comme un ver."
"En su mente, no era más que un verme desechado."
"Dans son esprit, il n'était qu'un ver rejeté."
Le mot "verme" vient du latin "vermis," qui signifie également ver. Cela indique une continuité dans l'usage pour désigner des créatures de type ver à travers les siècles.