Veta est un nom féminin en espagnol.
/vɛ.ta/
Le terme "veta" en espagnol a plusieurs significations selon le contexte.
Fréquence d'utilisation : Le terme est courant dans le langage technique, surtout dans des discussions liées à l'exploitation minière ou géologique, mais il peut aussi être utilisé dans les conversations plus générales.
Contexte oral vs. écrit: "Veta" est souvent utilisé dans un contexte écrit, notamment dans des documents techniques, des rapports miniers, ou des livres géologiques.
La veine d'argent a été découverte l'année dernière.
"Los geólogos estudiaron la veta de carbón en la montaña."
Les géologues ont étudié la veine de charbon dans la montagne.
"Es importante identificar la veta antes de empezar la extracción."
Le mot "veta" est moins courant dans les expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des contextes tels que :
En investissant dans la technologie, ils ont découvert un filon qui leur a généré de grands revenus.
"Tener una veta artística"
Le mot "veta" provient du latin "veta", qui signifie "veine". Son utilisation s'est étendue dans divers contextes au fil du temps, notamment ceux qui impliquent la découverte de ressources naturelles.
Synonymes: - Filón (pour les contextes miniers) - Estrato (dans un contexte géologique)
Antonymes: - Vacío (vide, dans le contexte de l'absence de matière).
En résumé, "veta" est un terme polyvalent ayant une signification technique et géologique importante, tout en étant présent dans des contextes plus larges pour symboliser des opportunités ou talents.