Nom commun
/bi.anˈd̪an̪t̪e/
En espagnol, "viandante" désigne une personne qui voyage à pied, souvent dans le cadre d'un déplacement sans but précis ou d'un voyage pour explorer. Le terme est utilisé surtout dans un contexte littéraire mais peut également apparaître dans le langage courant. Il est un peu plus fréquent dans l'écrit que dans la communication orale.
El viandante caminaba por el sendero al atardecer.
(Le viandant marchait sur le sentier au crépuscule.)
Se sintió como un viandante perdido en una ciudad desconocida.
(Il se sentit comme un viandant perdu dans une ville inconnue.)
Muchos viandantes recorren el camino de Santiago cada año.
(De nombreux viandants parcourent le chemin de Saint-Jacques chaque année.)
Bien que "viandante" ne soit pas particulièrement prolifique dans les expressions idiomatiques, le mot évoque souvent des notions de voyage, d’errance et de quête. Voici quelques exemples d'utilisation dans des contextes où le voyage ou le déplacement est un thème récurrent :
El camino del viandante es largo y lleno de sorpresas.
(Le chemin du viandant est long et plein de surprises.)
Todo viandante lleva consigo una historia por contar.
(Chaque viandant porte en lui une histoire à raconter.)
A veces, el viandante encuentra más de lo que busca.
(Parfois, le viandant trouve plus que ce qu'il cherche.)
Le mot "viandante" dérive du verbe "viandar," qui signifie voyager à pied. Son étymologie remonte au latin "viandans," qui est le participe présent du verbe "viandare," ayant une signification similaire.
Le mot "viandante" donne une impression de mouvement, d’exploration et de quête, soulignant ainsi le voyage à pied comme une belle métaphore de la découverte personnelle.