Le mot "yugo" est un nom masculin en espagnol.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international est /ˈjuɣo/.
Le mot "yugo" se traduit en français par "joug", qui fait référence à un dispositif utilisé pour attacher, typiquement des animaux de trait, pour faciliter le travail de la charrue ou d'autres outils de labour.
En espagnol, le terme "yugo" désigne traditionnellement un dispositif de bois ou de métal utilisé pour unir deux animaux de trait (comme des bœufs) afin qu'ils travaillent ensemble. Il peut également avoir des connotations symboliques, représentant la servitude ou l'oppression.
La fréquence d'utilisation du mot est assez modérée, mais il apparaît plus fréquemment dans des contextes historiques ou littéraires que dans la vie quotidienne moderne. Il est davantage utilisé à l'écrit dans des discussions sur l'agriculture, l'histoire ou la métaphore sociale.
"Los trabajadores del campo utilizaban el yugo para arar la tierra."
(Les travailleurs des champs utilisaient le joug pour labourer la terre.)
"El yugo simboliza la opresión en muchas culturas."
(Le joug symbolise l'oppression dans de nombreuses cultures.)
"Para mejorar el rendimiento, el agricultor compró un nuevo yugo."
(Pour améliorer la performance, l'agriculteur a acheté un nouveau joug.)
Le mot "yugo" est parfois utilisé dans des expressions qui évoquent des concepts d'union, de charge ou de contrainte.
"Estar bajo el yugo de alguien."
(Être sous le joug de quelqu'un.)
Cela signifie être sous l'autorité ou l'influence oppressante d'une personne.
"Librarse del yugo."
(Se libérer du joug.)
C'est une expression qui signifie se libérer d'une situation difficile ou oppressive.
"El yugo y las flechas."
(Le joug et les flèches.)
Utilisé pour désigner des compromissions ou des sacrifices. Cela suggère le fait de tirer ensemble vers un même objectif, excepté qu'il y a un aspect d’inégalité ou de contrainte.
Le mot "yugo" provient du latin "jugum", qui avait le même sens et se réfère également à une pièce de bois qui unit des animaux pour le travail. Au fil du temps, il a conservé ses significations liées au travail agricole et à l'oppression.
Synonymes : - "Jugo" (en contexte spécifique, surtout dans certaines variétés régionales de l'espagnol) - "Yugo de bueyes" (joug à bœufs)
Antonymes : Dans le sens d'oppression, des termes comme "libertad" (liberté) peuvent être considérés comme des antonymes.
En résumé, "yugo" est un terme chargé d'histoire qui évoque des thèmes de travail collectif et d'autorité, avec une utilisation variée dans les contextes culturel et littéraire.