zafio - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

zafio (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

"Zafio" est un adjectif en espagnol.

Transcription phonétique

La transcription phonétique du mot "zafio" en utilisant l'alphabet phonétique international (API) est : /ˈθafjo/ (en espagnol d'Espagne) ou /ˈsafjo/ (en espagnol d'Amérique latine, y compris le Pérou).

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le mot "zafio" désigne une personne ou un comportement qui est grossier, s vulgarisé ou qui manque de raffinement. En général, ce terme est utilisé pour décrire une attitude ou des caractéristiques qui sont considérées comme indécentes ou pleines de manque de culture. "Zafio" est davantage utilisé dans des contextes écrits, même s'il peut apparaître dans des conversations colloquiales pour qualifier un comportement, particulièrement pour souligner l'impolitesse ou le manque d'éducation.

Exemples de phrases

  1. "Su manera de hablar es muy zafia y no me gusta."
    Sa façon de parler est très grossière et je n'aime pas ça.

  2. "El comentario que hizo fue realmente zafio."
    Le commentaire qu'il a fait était vraiment vulgaire.

  3. "Nunca pensé que alguien pudiera ser tan zafio."
    Je n'ai jamais pensé que quelqu'un puisse être si mal éduqué.

Expressions idiomatiques

Bien que "zafio" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques, il peut être intégré dans des phrases courantes pour décrire des attitudes ou des comportements.

Exemples d'utilisation : 1. "Hablar de esa manera es ser muy zafio."
Parler de cette façon, c'est être très vulgaire.

  1. "Se comportó de forma zafia en la fiesta."
    Il s'est comporté de manière grossière à la fête.

  2. "No te comportes de manera zafia, por favor."
    Ne te comporte pas de manière grossière, s'il te plaît.

  3. "Un comentario zafio puede ofender a muchos."
    Un commentaire grossier peut offenser beaucoup de personnes.

  4. "Ser zafio no es una buena manera de hacer amigos."
    Être vulgaire n'est pas une bonne manière de se faire des amis.

  5. "La película tenía un humor muy zafio."
    Le film avait un humour très grossier.

Étymologie

Le terme "zafio" provient de l'espagnol ancien "zafio", qui signifie "grossier, rude". L'étymologie exacte au-delà de cette période n'est pas pleinement documentée mais il est souvent associé à une racine qui évoque la violence ou la rusticité.

Synonymes et Antonymes



23-07-2024