Adjectif
/zalaˈmeɾo/
Le terme "zalamero" est utilisé pour décrire une personne qui flatte de manière excessive ou sournoise, souvent dans le but de gagner quelque chose ou d'obtenir l'approbation d'autrui. Ce mot peut avoir une connotation négative, suggérant une manipulation ou un manque de sincérité. En espagnol, "zalamero" apparaît aussi bien à l'oral que dans des contextes écrits, mais il est plus généralement utilisé dans des discussions entre amis ou dans des critiques.
"Je ne lui fais pas confiance, il est très flatteur et ne cherche que son propre bénéfice."
"Su zalamera actitud le ha conseguido muchos amigos, pero son pocos los que lo conocen de verdad."
Le mot "zalamero" est moins fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des contextes où la flatterie ou la tromperie est discutée.
"Le flatteur qui dit que tout ce que tu fais est parfait veut juste que tu lui rendes un service."
"Siempre hay un zalamero en el grupo, ten cuidado con sus intenciones."
Le mot "zalamero" dérive du verbe "zalamere" qui signifie flatter ou cajoler. Son utilisation a évolué pour désigner une personne qui flatte de manière plus intentionnelle ou manipulatrice.