Nom masculin.
/zam.bo/
Le mot "zambo" n'a pas de traduction directe et précise, mais il peut se rapprocher des termes "zambo" ou "échantillon" dans certains contextes sociaux ou culturels. En général, il est utilisé pour désigner une personne ou un groupe avec une ascendance mixte, généralement entre des peuples indigènes et des personnes d'origine africaine.
En espagnol, "zambo" désigne historiquement une personne qui est à la fois d'ascendance autochtone et d'ascendance africaine. Ce terme est utilisé principalement dans certains pays d'Amérique Latine tels que le Venezuela et le Guatemala, et il a des connotations culturelles et raciales spécifiques. Le mot a une fréquence d'utilisation variable, étant plus courant dans les contextes sociopolitiques et historiques que dans le langage courant. Dans l'ensemble, il est souvent utilisé dans des discussions sur l'identité, la race et l'ethnicité.
"El zambo tiene una rica herencia cultural."
"Le zambo a un riche héritage culturel."
"En algunas regiones de Venezuela, el término zambo es común."
"Dans certaines régions du Venezuela, le terme zambo est courant."
"La comunidad zambo ha luchado por sus derechos."
"La communauté zambo a lutté pour ses droits."
Bien que "zambo" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques établies, il peut apparaître dans des contextes significatifs liés à la discussion sur l'identité et la culture.
"Ser zambo es parte de una identidad rica y diversa."
"Être zambo fait partie d'une identité riche et diverse."
"En la historia de Guatemala, los zambos jugaron un papel importante."
"Dans l'histoire du Guatemala, les zambos ont joué un rôle important."
Le mot "zambo" vient de l'espagnol colonial et était utilisé pour décrire les personnes issues d'un mélange d'ascendance indigène et africaine. Ce terme a des racines supplémentaires dans le contexte de la colonisation et des interactions entre cultures en Amérique Latine.
L'utilisation du mot "zambo" peut parfois être considérée comme péjorative ou stigmatisante selon le contexte, il est donc important d'employer ce terme avec précaution.