Le mot "zanjar" est un verbe.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est /θanˈxaɾ/ dans l'espagnol d'Espagne ou /zanˈxaɾ/ dans d'autres variantes.
Le verbe "zanjar" signifie principalement "trancher" ou "résoudre" une question ou un différend. Dans le domaine général, il est utilisé pour exprimer l'idée de mettre fin à une situation conflictuelle ou d'apporter une solution à un problème. En contexte juridique, il peut se référer à la résolution d'un cas, d'un litige ou d'une dispute.
La fréquence d'utilisation de "zanjar" est modérée, avec une tendance à être davantage utilisé dans un contexte écrit, notamment dans des discussions juridiques, mais il est également utilisé dans la conversation quotidienne.
Ejemplo: "El juez decidió zanjar el caso de inmediato."
Traduction: "Le juge a décidé de trancher l'affaire immédiatement."
Ejemplo: "Es necesario zanjar las diferencias para avanzar en el proyecto."
Traduction: "Il est nécessaire de résoudre les différences pour avancer dans le projet."
Le mot "zanjar" n'est pas largement intégré dans des expressions idiomatiques, mais il est souvent utilisé dans des contextes où la décision ou la solution à un problème est cruciale.
Expresión: "Zanjar una disputa."
Phrase: "Ambas partes decidieron zanjar la disputa de forma pacífica."
Traduction: "Les deux parties ont décidé de résoudre la dispute pacifiquement."
Expresión: "Zanjar un conflicto."
Phrase: "Es fundamental zanjar el conflicto antes de que escale."
Traduction: "Il est fondamental de résoudre le conflit avant qu'il ne s'intensifie."
Expresión: "Zanjar un asunto."
Phrase: "El alcalde se comprometió a zanjar el asunto de la seguridad."
Traduction: "Le maire s'est engagé à régler la question de la sécurité."
Le verbe "zanjar" vient du latin "subangere", qui signifie "trancher" ou "couper". Ce mot a évolué au fil du temps dans la langue espagnole pour acquérir ses significations actuelles.