Le mot "zapatero" est généralement utilisé pour désigner un cordonnier, c'est-à-dire une personne qui répare et fabrique des chaussures. Dans certains pays d'Amérique du Sud, le terme "zapatero" peut également faire référence à un meuble ou un espace dédié à ranger des chaussures.
Ce mot est plus fréquemment utilisé à l'oral pour désigner un cordonnier ou un meuble à chaussures.
Exemples de phrases:
El zapatero arregló mis botas ayer. (Le cordonnier a réparé mes bottes hier.)
En la entrada de la casa tengo un zapatero para guardar mis zapatos. (À l'entrée de la maison, j'ai un meuble à chaussures pour ranger mes chaussures.)
Expressions idiomatiques:
El zapatero siempre va descalzo: Ce proverbe signifie que les personnes qui exercent un métier ont souvent tendance à négliger ou sous-estimer les aspects liés à ce métier dans leur propre vie.
Le cordonnier est toujours mal chaussé.
Étymologie:
Le mot "zapatero" vient du latin "sabatarius", dérivé de "sabatum" (chaussure).
Synonymes:
Cobrador de impuestos: Référence au film "Zapatero a tus zapatos!" qui signifie "Cordonnier, reste à ta place!" en français.