Le terme "zarina" se réfère généralement à une femme qui est la souveraine ou l'épouse d'un tsar dans l'histoire de la Russie. C'est un titre honorifique utilisé principalement dans un contexte historique. En espagnol, le mot est moins fréquemment utilisé que dans d'autres langues et se rencontre plutôt dans des textes littéraires ou historiques.
Il n'est pas couramment utilisé dans la conversation quotidienne, mais reste un terme important dans des discussions sur l'histoire, la monarchie ou la culture russe.
La zarine avait un grand pouvoir à la cour impériale.
En la novela, la zarina es un personaje clave.
Dans le roman, la zarine est un personnage clé.
La zarina organizó una fiesta magnífica en su palacio.
Le terme "zarina" n'est pas utilisé dans des expressions idiomatiques courantes en espagnol. Cependant, le concept de royauté et de pouvoir féminin peut être exploré dans des contextes littéraires.
Le mot "zarina" vient du russe "царица" (tsaritsa), qui désignait une reine ou l'épouse d'un tsar. Le terme "tsar" lui-même est dérivé du mot latin "Caesar," utilisé pour désigner les empereurs romains.