zarpar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

zarpar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Verbe.

Transcription phonétique

/θarˈpar/ (en Espagne) ou /sarˈpar/ (en Amérique latine).

Options de traduction en Français

Signification du mot

Le verbe "zarpar" signifie « quitter le port » ou « lever l'ancre » en général pour un navire. Ce terme est principalement utilisé dans un contexte nautique pour indiquer le début d'un voyage maritime. Il est couramment employé à la fois à l'oral et à l'écrit, surtout dans des milieux associés à la navigation.

Fréquence d'utilisation

"Zarpar" est un terme assez spécifique, utilisé fréquemment par les marins, les navigateurs et dans le domaine maritime en général.

Exemples de phrases

  1. Las velas se levantaron y el barco comenzó a zarpar.
  2. Les voiles se sont levées et le bateau a commencé à lever l'ancre.

  3. Es emocionante ver un barco zarpar hacia nuevas aventuras.

  4. C'est fascinant de voir un bateau partir vers de nouvelles aventures.

  5. El capitán dio la orden de zarpar al amanecer.

  6. Le capitaine donna l'ordre de lever l'ancre à l'aube.

Expressions idiomatiques

Bien que "zarpar" ne soit pas le cœur de nombreuses expressions idiomatiques, il peut être utilisé dans certains contextes maritimes ou en tant que métaphore pour signifier un nouveau départ ou un projet.

  1. Zarpar hacia lo desconocido.
  2. Lever l'ancre vers l'inconnu.
  3. Cette expression signifie s'engager dans une aventure ou une nouvelle expérience sans certitude des résultats.

  4. Es hora de zarpar y dejar atrás el pasado.

  5. Il est temps de lever l'ancre et de laisser le passé derrière soi.
  6. Utilisation pour signifier tourner une nouvelle page dans la vie.

  7. Cada vez que empezamos un nuevo proyecto, es como zarpar de nuevo.

  8. Chaque fois que nous commençons un nouveau projet, c'est comme lever l'ancre à nouveau.
  9. Se réfère à la sensation de commencement qui accompagne de nouveaux défis.

Étymologie

Le mot "zarpar" vient du vieux verbe espagnol "zarpar", qui est dérivé de l'ancien français "escarper" qui signifie « enlever, faire tomber ». Le terme maritime a évolué pour désigner l'action de retirer le navire d'une position d'ancrage.

Synonymes et Antonymes

Synonymes

Antonymes



23-07-2024