Nom masculin.
/zorˈiʎo/
Le terme "zorrillo" en espagnol désigne un petit mammifère appartenant à la famille des mustélidés, connue pour sa capacité à émettre une forte odeur répulsive lorsqu'il se sent menacé. Le mot est particulièrement utilisé en Amérique, notamment au Mexique. Le "zorrillo" est souvent associé à des contextes zoologiques et peut désigner à la fois l'animal en question et, de façon figurée, une personne qui se conduit de manière sournoise.
La fréquence d'utilisation du mot est assez courante, surtout dans des discussions informelles ou dans des contextes où l'on parle de la faune sauvage.
"El zorrillo es conocido por su fuerte olor."
"La moufette est connue pour son odeur forte."
"Los zorrillos pueden ser curiosos pero son tímidos."
"Les moufettes peuvent être curieuses mais sont timides."
"En el zoológico, vimos un zorrillo que se escondía."
"Au zoo, nous avons vu une moufette qui se cachait."
Bien que le mot "zorrillo" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut figurer dans quelques tournures qui jouent sur les caractéristiques de l'animal pour décrire des comportements humains. Voici quelques exemples :
"No seas zorrillo."
"Ne sois pas sournois."
"Tiene un corazón de zorrillo."
"Il a un cœur sournois."
Le mot "zorrillo" provient de l'espagnol "zorro", qui signifie "renard", avec le suffixe diminutif "-illo". Cela montre une forme de liaison entre les caractéristiques du renard et celles de la moufette, bien que ces animaux appartiennent à des familles différentes.
Il n’y a pas d’antonymes directs pour "zorrillo", car il désigne spécifiquement un type d’animal. Dans un sens figuré, on pourrait dire que la franchise ou l’honnêteté pourrait être considérée comme un antonyme de "sournois".