Le mot "zuma" est principalement utilisé comme un nom propre, mais il peut également être employé comme un nom commun dans certains contextes. Dans ce cas, "zuma" peut faire référence à "zuma" en tant que jeu de société ou un terme employé dans certaines activités récréatives.
La transcription phonétique selon l'alphabet phonétique international (API) est : /ˈθuma/ (dans certaines régions hispanophones, comme en Espagne, le "z" est prononcé comme /θ/, tandis que dans d'autres, comme dans de nombreuses régions d'Amérique latine, il est prononcé comme /s/).
En espagnol, "zuma" n'est pas un mot très courant en dehors de son utilisation dans le contexte des jeux. Par ailleurs, il est également utilisé dans des contextes liés à la culture basque, traduisant souvent des éléments liés à l'eau. La fréquence d'utilisation dépend de la région, et il est plus couramment utilisé dans un contexte écrit, notamment quand on parle de jeux de société.
"Mis amigos y yo jugamos a zuma cada viernes."
"Mes amis et moi jouons à Zuma tous les vendredis."
"La máquina de zuma del bar es muy popular."
"La machine de Zuma au bar est très populaire."
Le mot "zuma" ne semble pas avoir d'expressions idiomatiques largement reconnues en espagnol. Cependant, il est souvent associé à des contextes ludiques.
Le mot "zuma" peut avoir des racines en basque, où il peut référer à l'eau. Cependant, dans les contextes de jeux, il est probablement dérivé de l'anglais ou d'autres langues sur lesquelles le jeu a été basé.