Verbe.
/zumˈbaɾ/
Le verbe "zumbar" en espagnol est utilisé pour décrire un son constant et aigu, semblable à celui produit par des insectes comme les abeilles ou les mouches. En général, cela fait référence à un bruit de vibration ou à un ronronnement. Son utilisation est courante tant à l'oral qu'à l'écrit, bien que l'on le rencontre souvent dans des contexts informels ou conversationnels.
"Les abeilles ont bourdonné autour des fleurs."
"El motor del coche empezaba a zumbar."
"Le moteur de la voiture commençait à vrombir."
"Escuché un zumbar en el fondo."
Bien que "zumbar" ne soit pas également courant dans des expressions idiomatiques, il est possible de lier ce terme à certaines phrases plus descriptives ou figuratives.
Utilisé pour décrire un bruit constant ou une agitation.
"No tengo tiempo para que me zumben los oídos."
Signifiant qu'une personne est trop occupée pour se soucier des distractions.
"Algo me zumba en la cabeza."
Le mot "zumbar" dérive du latin "bombāre", qui signifie "faire du bruit" ou "bourdonner". Au fil du temps, il a évolué dans la langue espagnole pour prendre la forme actuelle.
Synonymes : - Bourdonnement - Vrombissement - Ronronnement
Antonymes : - Silence - Calme - Tranquillité