Substantif
/fɔʁa/
Le mot "fora" en portugais signifie "dehors" ou "hors". Il est souvent utilisé pour exprimer l'idée de quelque chose à l'extérieur d'un espace ou une exclusion. Ce mot est couramment utilisé à l'oral et à l'écrit en portugais. On peut le trouver dans des phrases informelles ainsi que dans des contextes plus formels.
"fora" n'est pas un verbe en portugais, donc il n'a pas de formes verbales à proprement parler.
Le mot "fora" est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques en portugais. Voici quelques exemples : 1. "Estar fora de si" : Signifie être hors de soi, perdre son sang-froid. - Exemple : Ele estava fora de si de raiva. (Il était hors de lui de colère.)
Exemple : O chefe mandou o funcionário para fora da empresa. (Le chef a mis le employé à la porte de l'entreprise.)
"Não levar algo a sério" : Ne pas considérer quelque chose comme important.
Exemple : Ele não leva os estudos fora da escola a sério. (Il ne prend pas les études hors de l'école au sérieux.)
"Dar uma força" : Aider quelqu'un.
Le mot "fora" en portugais provient du latin "foras" qui signifie "dehors".
Synonymes : à l'extérieur, dehors, de l'extérieur, hors.
Antonymes : dedans, à l'intérieur, en dedans, entrer.