Substantif: - Phonetic transcription: /lə.vɐ̃.ˈtaɾ sɨ/
Le mot "levantar-se" en portugais peut être traduit par "se lever" en français. Il s'agit d'un verbe pronominal composé du verbe "levantar" (lever) et du pronom réfléchi "se", indiquant une action réalisée par le sujet sur lui-même.
"Levantar-se" est un verbe très courant en portugais, utilisé principalement à l'oral pour décrire l'action de se lever. Il est utilisé dans des contextes formels et informels.
Si "levantar-se" était un verbe ordinaire, voici ses formes dans les différents temps verbaux en portugais: - Presente: levanto-me - Passé composé: levantei-me - Futur: levantar-me-ei
Il a décidé de se lever tôt.
Ela prefere levantar-se cedo para fazer exercício.
"Lever-se" fait partie de nombreuses expressions idiomatiques en portugais. Voici quelques exemples: 1. Levantar-se com o pé esquerdo - Se lever du mauvais pied
Se lever aux aurores
Levantar-se com o sol
Se lever au lever du soleil
Levantar-se para a vida
Se lever pour affronter la vie
Levantar-se com boa disposição
Se lever de bonne humeur
Levantar-se com o pé direito
Se lever du bon pied
Levantar-se a voar
"Levantar-se" en portugais provient du verbe "levantar" qui vient du latin "levantare" signifiant "élever" ou "lever".
Synonymes: 1. Erguer-se 2. Pôr-se de pé
Antonymes: 1. Deitar-se 2. Sentar-se