عين فرس مصابة بسوء البصر فى الليل - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

عين فرس مصابة بسوء البصر فى الليل - traduzione in Inglese

BEINGS IN PARADISE IN ISLAMIC BELIEF
Houris; Huriyah; Houries; 72 Virgins; Huri; 72 black eyed virgins; Black eyed virgins; 72 virgins; Seventy virgins; 100 virgins; حورية; Ḥūrīyah; Ḥūr; Hoori (Islam); حور عين; 77 virgins; 7 virgins
  • Sikh]] ceiling fresco of divine female figures from an abandoned [[Gurdwara]] located in Mangat village in Pakistan
  • Houris in paradise, riding camels. From a 15th-century Persian manuscript.

عين فرس مصابة بسوء البصر فى الليل      

mooneye

mooneye         
GENUS OF FISHES
Hiodontidae; Hiodon; Hiodontid; Moon-eye
عين فرس مصابة بسوء البصر فى الليل
فرس النبي         
  • أجنحة السرعوف
  • محفظة بيض السرعوف
  • زوج من السرعوف
  • صغار السرعوف تخرج من محفظة البيض
  • صورة لوجه السرعوف تظهر أجزاء الفم و العينين
رتبة من الحشرات
أفراس النبي; فرس النبى; فرس النبي; أفراس النبى; فرس النبي (حشره); سرعوف; السرعوف; سرعوفيات; السرعوفيات; Mantodea
mantis, praying mantis

Definizione

houri
n.
[Term of the Mahometans.] Nymph of Paradise.

Wikipedia

Houri

In Islamic religious belief, houris (Pronounced ; from Arabic: حُـورِيَّـة ,حُورِيّ, romanized: ḥūriyy, ḥūrīya), are women with beautiful eyes who are described as a reward for the faithful Muslim believers in Paradise. The term is used four times in the Quran, where they are mentioned indirectly several other times, (sometimes as azwāj, lit. companions), and Hadith provide a "great deal of later elaboration". They have been said to have "captured the imagination of Muslims and non-Muslims alike". Muslim scholars differ as to whether they refer to the believing women of this world or a separate creation, with the majority opting for the latter.