Judah - traduzione in francese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:     

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

Judah - traduzione in francese

WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Yehudhah; Yehudah; Yehuda; Y'hudah; Y'huda; Yhudah; Yhuda; Yehudoh; Yehudo; Ioudas; R. Judah; Judah (disambiguation); Yehuda (disambiguation); Jehuda; Yehûḏāh; Yihuda; Judah (name)

Judah      
Judah, male first name; Jacob's fourth son (Biblical); one of the 12 tribes of Israel (Biblical); Hebrew kingdom in southern Palestine
Rabbah      
Rabbah, old Biblical capital; city in Judah close to Jerusalem
Yehouda      
n. Yehuda, male first name (Hebrew form of Judah)

Definizione

Judahite
·noun One of the tribe of Judah; a member of the kingdom of Judah; a Jew.

Wikipedia

Judah

Judah or Yehuda is the name of a biblical patriarch, Judah (son of Jacob). It may also refer to:

Esempi dal corpus di testo per Judah
1. Elle et Jésus auraient formé un couple, et eu un enfant nommé Judah, comme l‘attesterait l‘inscription «Judah, fils de Jésus». Une blague?
2. Deux en araméen: Jésus, fils de Joseph, et Judah, fils de Jésus.
3. Jose, un fr';re de Jésus (les trois autres étant Jacques, Simon et Judah, d‘apr';s le Nouveau Testament). Enfin, Mariamene ne serait autre que Marie–Madeleine.
4. Cependant, aucune analyse ADN n‘a été faite pour savoir si Judah est le fils de Jésus ou de Marie–Madeleine, ni pour établir si Jésus descend bien de Marie.
5. L‘hypoth';se du mariage entre Jésus et Marie–Madeleine est de la pure science–fiction, tout comme celle selon laquelle ils auraient eu un enfant prénommé Judah.» François Bovon critique aussi le fait que le réalisateur n‘évoque que tr';s peu le Saint–Sépulcre, le tombeau officiel du Christ. «Ce lieu est pourtant cité par des traditions tr';s anciennes», remarque–t–il.