dreary$23017$ - traduzione in greco
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

dreary$23017$ - traduzione in greco

NARRATIVE POEM BY EDGAR ALLAN POE
The Raven (poem); The Raven (Edgar Allen Poe); The Raven (Edgar Allan Poe); Quoth The Raven, Nevermore; The raven; Raven (poem); Once upon a midnight dreary
  • Gustave Doré's illustration of the final lines of the poem accompanies the phrase "And my soul from out that shadow that lies floating on the floor/Shall be lifted—nevermore!"
  • obeisance]] made he" (7:3), as illustrated by [[Gustave Doré]] (1884)
  • Mallarmé]]'s translation, depicting the first two lines of the poem.
  • Pallas Athena]], a symbol of wisdom meant to imply the narrator is a scholar. Illustration by [[Édouard Manet]] for [[Stéphane Mallarmé]]'s translation, ''Le Corbeau'' (1875).
  • "The Raven" depicts a mysterious raven's midnight visit to a mourning narrator, as illustrated by [[John Tenniel]] (1858).
  •  ''The Raven and Other Poems'', [[Wiley and Putnam]], New York, 1845

dreary      
adj. θλιβερός

Wikipedia

The Raven

"The Raven" is a narrative poem by American writer Edgar Allan Poe. First published in January 1845, the poem is often noted for its musicality, stylized language, and supernatural atmosphere. It tells of a distraught lover who is paid a mysterious visit by a talking raven. The lover, often identified as a student, is lamenting the loss of his love, Lenore. Sitting on a bust of Pallas, the raven seems to further antagonize the protagonist with its constant repetition of the word "Nevermore". The poem makes use of folk, mythological, religious, and classical references.

Poe claimed to have written the poem logically and methodically, with the intention to create a poem that would appeal to both critical and popular tastes, as he explained in his 1846 follow-up essay, "The Philosophy of Composition". The poem was inspired in part by a talking raven in the novel Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty by Charles Dickens. Poe based the complex rhythm and meter on Elizabeth Barrett's poem "Lady Geraldine's Courtship", and made use of internal rhyme as well as alliteration throughout.

"The Raven" was first attributed to Poe in print in the New York Evening Mirror on January 29, 1845. Its publication made Poe popular in his lifetime, although it did not bring him much financial success. The poem was soon reprinted, parodied, and illustrated. Critical opinion is divided as to the poem's literary status, but it nevertheless remains one of the most famous poems ever written.