распространяться на большие расстояния - traduzione in Inglese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

распространяться на большие расстояния - traduzione in Inglese

Краткие ответы на большие вопросы

распространяться на большие расстояния      

• The wave runs to great distances.

на ощупь         

см. тж. жирный ~


• The amount of heat contained per pound of fluid that can be detected by feel or by a thermometer is known as sensible heat.


• These lines can often be recognized by touch as steps on the smooth polished surface.


• Graphite has a greasy feel ([lang id=2]жирный ~[/lang]), marks paper and acts as a lubricant.

на грани         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
На грани (значения)

• The valve was on the verge of instability.

Definizione

Шаумяни
(до 1925 - Шулаверы)

посёлок городского типа в Марнеульском районе Грузинской ССР. Расположен в 7 км от ж.-д. станции Шулавери (на линии Тбилиси - Ленинакан). Виноградарский совхоз. Переименован в честь С. Г. Шаумяна.

Wikipedia

Краткие ответы на важные вопросы

Краткие ответы на важные вопросы (англ. Brief Answers to the Big Questions) ― последняя научно-популярная книга британского физика-космолога Стивена Хокинга. До завершения работы над книгой Хокинг не дожил, ее закончили и опубликовали друзья и коллеги ученого

Одно предисловие к «Кратким ответам» написал актер Эдди Редмэйн, сыгравший Стивена Хокинга в биографической драме «Теория всего» . Другую – близкий друг Хокинга Кип Торн, лауреат Нобелевской премии по физике за 2017 год. Послесловие написала дочь ученого Люси Хокинг.

Английское издание вышло в октябре 2018 года в издательстве Hodder & Stoughton (переплет) и Bantam Books (обложка). В этой книге Хокинг в популярной форме предлагает ответы на фундаментальные экзистенциальные и научные вопросы.

Traduzione di &#39распространяться на большие расстояния&#39 in Inglese