jus talionis - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

jus talionis - traduzione in russo

Око за око, зуб за зуб; Lex talionis; Закон талиона; Талеон; Принцип талиона; Талиона закон; Jus talionis

jus talionis      
лат.
право на равное возмездие

Definizione

Талион
(от лат. talio, родительный падеж talionis - возмездие, равное по силе преступлению)

принцип наказания-возмездия "равным за равное", возникший в родовом обществе и воспринятый древними рабовладельческими системами права. Заключался в нанесении за причинённый вред точно такого же вреда виновному ("око за око, зуб за зуб"). Наиболее ярко был выражен в вавилонском кодексе Хаммурапи (см. Хаммурапи законы), в древнееврейском праве, элементы Т. отчасти содержались в римских законах 12 таблиц. Возникновение Т. было связано со стремлением ограничить кровную месть (См. Кровная месть)равновеликим возмездием за вред. В новое время идеи Т. нашли отражение в ряде направлений философской мысли (в том числе во взглядах И. Канта, Г. Гегеля), а также буржуазные науки уголовного права, и прежде всего в трудах представителей классической школы (См. Классическая школа уголовного права), уголовного права (См. Уголовное право).

Wikipedia

Талион

Талио́н (лат. tālĭo, от talis — такой же) — категория юриспруденции и морали, также известная как равное (симметричное) возмездие. Принцип (правило, закон) назначения уголовного наказания за преступление, согласно которому наказание должно точно, буквально соответствовать вреду, причинённому вследствие совершения преступления («око за око, зуб за зуб»).