saber falar - traduzione in russo
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

saber falar - traduzione in russo

Falar gaúcho

saber falar      
уметь говорить
saber falar      
уметь говорить
falar por sinais         
FALAR POR SINAIS É O TERCEIRO ÁLBUM DE ESTÚDIO A SOLO DO CANTOR PORTUGUÊS JOÃO PEDRO PAIS. FOI LANÇADO EM 2001 PELA EDITORA SOM LIVRE. CONTÉM 12 FAIXAS, DAS QUAIS SE DESTACAM "NÃO HÁ" E "UM RESTO DE TUDO". TODAS AS CANÇÕES SÃO ASSINADAS PELO C
Falar Por Sinais
объясняться знаками

Definizione

Saber
v. t.
Têr conhecimento de: "sabes história".
Comprehender, perceber.
Estar convencido de: "sei que me enganas".
Têr meios para.
Reter na memória: "saber um conto".
Têr a certeza de.
Têr capacidade ou conhecimentos necessários para: "sei nadar".
V. i
Têr grande cópia de conhecimentos.
Ser erudito.
Têr as necessárias habilitações para certo fim.
Estar informado.
Têr sabor; impressionar o sentido do gôsto: "há iguarias que sabem bem e outras que sabem mal".
Loc. fam.
"Sabê-la toda", têr conhecimentos ou habilidade para certas coisas.
Tratar dos seus interesses com manha.
Loc. fam.
"Saber as linhas com que se cose", saber o que lhe convém, o que lhe é preciso.
Loc. fam.
"Saber da poda", têr certos conhecimentos especiaes.
Loc. fam.
"Saber o nome aos bois", Ser perito ou prático em certos assumptos.
m.
Sciência.
Erudição.
Experiência.
Sensatez.
(Lat. "sapere")

Wikipedia

Dialeto gaúcho

O dialeto gaúcho, também conhecido como dialeto guasca, é um dialeto do português falado no Rio Grande do Sul e em partes de Santa Catarina. Fortemente influenciado pelo espanhol, por força da colonização espanhola, e com influência mais reservada do guarani e de outras línguas indígenas, possui diferenças léxicas e semânticas muito numerosas em relação ao português padrão - o que causa, às vezes, dificuldade de compreensão do diálogo informal entre dois gaúchos por parte de pessoas de outras regiões brasileiras, muito embora eles se façam entender perfeitamente quando falam com brasileiros de outras regiões. Na fronteira com o Uruguai e Argentina a influência castelhana se acentua, enquanto que regiões colonizadas por alemães e italianos mantém as respectivas influências. Algumas palavras de origem africana e até mesmo da língua inca também podem ser encontradas. Foi publicado um dicionário "gaúcho-brasileiro" pelo filólogo, Batista Bossle, listando as expressões regionais e seus equivalentes na norma culta.