"China grass" è un sostantivo.
/ˈtʃaɪ.nə ɡræs/
Il termine "China grass" si riferisce generalmente a un tipo di gelatina vegetale derivata da alghe, nota anche come agar-agar. È utilizzata come addensante o gelificante in diverse ricette, specialmente in dessert e piatti asiatici. In inglese, è usato comunemente nel contesto culinario, principalmente nei testi di cucina e nei dialoghi che riguardano la preparazione di cibi.
Frequenza d'uso: "China grass" è una parola che può apparire più frequentemente nella scrittura, in particolare in contesti culinari specifici, piuttosto che nel linguaggio parlato quotidiano.
I used China grass to make a delicious jelly dessert.
(Ho usato l'alga cinese per fare un delizioso dessert di gelatina.)
In many Asian recipes, China grass is a crucial ingredient.
(In molte ricette asiatiche, l'alga cinese è un ingrediente cruciale.)
You can find China grass at most Asian grocery stores.
(Puoi trovare l'alga cinese nella maggior parte dei negozi di alimentari asiatici.)
Il termine "China grass" non è comune nelle espressioni idiomatiche della lingua inglese. Pertanto, non ci sono molte frasi idiomatiche da esplorare con questo termine. A volte, però, "grass" può essere utilizzato in contesti più ampi come parte di altre espressioni, ad esempio:
The grass is always greener on the other side.
(L'erba è sempre più verde dall'altra parte.)
(Nota: "grass" usato in un contesto idiomatico diverso.)
He was just pulling your leg; don’t take it too seriously—it's just grass.
(Ti stava solo prendendo in giro; non prenderlo troppo sul serio—è solo un gioco.)
(In questo caso, "grass" è usato colloquialmente, ma non si riferisce a "China grass".)
Il termine "China grass" deriva dalla Cina, dove l'agar-agar è stato tradizionalmente raccolto e utilizzato per secoli. "Grass" si riferisce alle alghe marine utilizzate per produrre gelatina, dando origine al nome.
Sinonimi: - Agar-agar - Gelatina vegetale
Contrari: Non ci sono veri e propri "contrari", poiché "China grass" si riferisce a un ingrediente specifico e il suo "contrario" non ha un'applicazione diretta nel contesto culinario.