"Pytchley" è un nome proprio, in particolare il nome di una località e di una tradizione affine a quella della caccia nel Regno Unito. Non ha un uso comune come parte del discorso in contesti generali.
La trascrizione fonetica di "Pytchley" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈpɪtʃli/.
Non esiste una traduzione diretta di "Pytchley" in italiano poiché è un nome proprio. Tuttavia, può essere riferito come "Pytchley" in un contesto italiano.
"Pytchley" si riferisce a: 1. Una località nel Northamptonshire, Inghilterra, nota per le sue tradizioni di caccia e come punto di incontro per i cacciatori. 2. Un famoso "hunting pack" (cambio di cani) associato alla caccia alla volpe. Questa parola è più comunemente usata in contesti legati alla caccia e alla tradizione anglosassone, sia nel parlato che nel contesto scritto.
La Caccia di Pytchley è rinomata per i suoi notevoli cani e abili cavalieri.
Every autumn, the Pytchley community gathers for the traditional fox hunting events.
Ogni autunno, la comunità di Pytchley si riunisce per i tradizionali eventi di caccia alla volpe.
Pytchley has a rich history that dates back several centuries.
Essendo un termine specifico legato alla caccia, "Pytchley" non ha sinonimi oppure contrari comuni nelle espressioni idiomatiche. Tuttavia, ci sono espressioni pertinenti al contesto della caccia che possono essere elaborate.
Andare a Pytchley è come entrare in un pezzo del patrimonio inglese.
The thrill of the chase at Pytchley is unmatched in the region.
L'emozione della caccia a Pytchley è senza pari nella regione.
Joining the Pytchley Hunt was a rite of passage for many young riders.
Il nome "Pytchley" si origina dall'inglese antico, probabilmente derivato da termini locali riferiti a strade o sentieri (come la parola "ley"), e fa riferimento a una località specifica.
Non essendo un termine di uso comune, "Pytchley" non ha sinonimi diretti. Tuttavia, nel contesto della caccia, termini come "hunting", "fox hunting", e "hunt" possono essere utilizzati in modo intercambiabile. Non ha anche opposti diretti, in quanto si riferisce a un luogo specifico e a una tradizione.