"as hell" è un'espressione idiomatica. In genere viene utilizzata come avverbio o modificatore per enfatizzare un aggettivo o un avverbio.
/æz hɛl/
L'espressione "as hell" viene utilizzata nell'inglese colloquiale per enfatizzare un aggettivo o un avverbio, suggerendo un'intensità o una misura molto alta. La frequenza d'uso è piuttosto alta, specialmente nel parlato informale. È utilizzata con maggiore prevalenza nel contesto orale, sebbene si possa incontrare anche in scrittura informale.
It's hot as hell today.
"Fai caldo come l'inferno oggi."
I'm tired as hell after that workout.
"Sono stanco come l'inferno dopo quell'allenamento."
She was scared as hell during the horror movie.
"Era spaventata come l'inferno durante il film horror."
"as hell" è parte di molte espressioni colloquiali inglesi. Questa formulazione serve a fornire enfasi e spesso viene utilizzata per esprimere sentimenti forti o reazioni intense.
This project is hard as hell.
"Questo progetto è difficile come l'inferno."
He was happy as hell when he won the lottery.
"Era felice come l'inferno quando ha vinto alla lotteria."
The traffic was slow as hell this morning.
"Il traffico era lento come l'inferno stamattina."
She's rich as hell after selling her business.
"È ricca come l'inferno dopo aver venduto la sua azienda."
I'm hungry as hell; let's eat something!
"Ho una fame come l'inferno; mangiamo qualcosa!"
That concert was loud as hell!
"Quello spettacolo è stato rumoroso come l'inferno!"
L'espressione ha origine nel linguaggio colloquiale inglese ed è stata utilizzata per enfatizzare particolarmente l'intensità, con "hell" che rappresenta una condizione di grande sofferenza o calore. "Hell" stesso deriva dall'antico inglese "helle", che si riferisce al luogo degli spiriti maligni.
L'espressione "as hell" è un forte modificatore utilizzato per esprimere situazioni, emozioni o stati in modo molto accentuato, rendendola una scelta comune in conversazioni informali.