La parola "capeline" è un sostantivo plurale.
La trascrizione fonetica di "capeline" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /kæpəˌliːn/.
La traduzione di "capeline" in Italiano è "cappelli" o "cappelli a tesa larga", a seconda del contesto in cui viene utilizzata.
"Capeline" si riferisce generalmente a un tipo di cappello, tipicamente ampio nella parte superiore o con una tesa larga. È usato spesso in contesti di moda o di abbigliamento estivo. La parola è meno comune nel linguaggio quotidiano e tende a essere usata di più nel contesto scritto, specialmente in articoli di moda, riviste, e cataloghi.
Indossava un bellissimo cappello a tesa larga al matrimonio estivo.
The designer showcased a variety of capelines at the fashion show.
Il designer ha presentato una varietà di cappelli a tesa larga durante la sfilata di moda.
A stylish capeline can elevate any summer outfit.
La parola "capeline" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche, ma un cappello può essere parte di frasi colloquiali o professionali.
"Togliere il cappello" può significare mostrare rispetto o riconoscimento in modo elegante.
"Under the capeline" indicates someone hiding or being discreet about something.
"Sotto il cappello a tesa larga" indica qualcuno che si nasconde o è discreto riguardo a qualcosa.
"The capeline is a classic accessory" suggests that it is timeless in fashion.
Il termine "capeline" deriva dal francese "capeline", che a sua volta si riferisce a un cappello a tesa larga, di origine probabile del latino "caput" che significa "testa". La parola ha mantenuto un significato simile attraverso i secoli nel contesto della moda.
In sintesi, "capeline" è una parola legata alla moda e ai cappelli, con specifici utilizzi nel contesto estivo o formale. Non appare frequentemente in contesti colloquiali, ma è utilizzata in modo elegante e professionale.