"Exenteration" è un sostantivo.
/ˌɛk.zənˈtɛr.eɪ.ʃən/
L'italiano traduce "exenteration" come "esenterazione".
"Exenteration" si riferisce principalmente a un intervento chirurgico che comporta l'asportazione di organi o tessuti, in particolare degli organi pelvici o addominali. La parola è utilizzata in contesti medici e chirurgici, ed è più comune nel linguaggio specialistico che nel linguaggio quotidiano. È rara nel parlato comune e più frequente nella letteratura medica e nei resoconti clinici.
The doctor explained that an exenteration might be necessary due to the severity of the cancer.
(Il dottore ha spiegato che un'esenterazione potrebbe essere necessaria a causa della gravità del cancro.)
After the exenteration, the patient required a long recovery period.
(Dopo l'esenterazione, il paziente ha richiesto un lungo periodo di recupero.)
Exenteration is a complex procedure that should only be performed by experienced surgeons.
(L'esenterazione è una procedura complessa che dovrebbe essere eseguita solo da chirurghi esperti.)
L'uso di "exenteration" non genera molte espressioni idiomatiche a causa della sua specificità e del suo contesto medico. Tuttavia, alcuni modi di dire possono riferirsi a procedure mediche o alla salute in generale:
"To undergo an exenteration is a last resort in cancer treatment."
(Sottoporsi a un'esenterazione è un'ultima risorsa nel trattamento del cancro.)
"The risks of exenteration must be weighed against the benefits of potential cancer removal."
(I rischi dell'esenterazione devono essere ponderati rispetto ai benefici della potenziale rimozione del cancro.)
La parola "exenteration" deriva dal latino "exenterare", che significa "asportare gli organi". È composta dal prefisso "ex-", che significa "fuori", e "enteron", che significa "intestino", riferendosi alla rimozione di organi dall'addome.