"give a gasp" è un'espressione verbale.
/gɪv ə ɡæsp/
L'espressione "give a gasp" significa emettere un suono di sorpresa o shock, di solito involontariamente. È comunemente usata per descrivere una reazione emotiva intensa a qualcosa di inaspettato. La frequenza d'uso è alta sia nel parlato che nello scritto; tuttavia, è più frequentemente utilizzata nel contesto scritto, in narrativa o descrizioni emotive.
When she saw the surprise party, she couldn't help but give a gasp.
Quando vide la festa a sorpresa, non poté fare a meno di emettere un sospiro.
The audience gave a gasp when the magician revealed his final trick.
Il pubblico emise un sospiro quando il mago rivelò il suo trucco finale.
He gave a gasp of disbelief when he heard the news.
Lui emise un sospiro di incredulità quando sentì la notizia.
"Give a gasp" è utilizzata in varie espressioni idiomatiche. Ecco alcune frasi con altre espressioni idiomatiche in cui è inclusa:
In the thriller, the protagonist's shocking discovery made the readers give a gasp at the plot twist.
Nel thriller, la scoperta scioccante del protagonista fece emettere un sospiro ai lettori per il colpo di scena nella trama.
The sudden announcement gave a gasp from the audience, who were not expecting such news.
L'improvvisa annuncia fece scaturire un sospiro dal pubblico, che non si aspettava tale notizia.
Upon seeing the breathtaking view, I gave a gasp at its beauty.
Alla vista dello spettacolare panorama, emisi un sospiro per la sua bellezza.
The unexpected turn of events gave gasps of surprise throughout the room.
L'improvviso cambiamento di eventi suscitò sospiro di sorpresa in tutta la stanza.
L'espressione "give a gasp" deriva dall'inglese antico "gæst", che significa "esalazione" o "respiro". La parola "gasp" è stata usata nel contesto di esprimere una reazione emotiva inaspettata fin dal 1620.
Sinonimi: - inhale (inspirare) - exclaim (esclamare)
Contrari: - remain calm (rimanere calmi) - ignore (ignorare)