La combinazione di parole "less the charges" può essere considerata come una frase composta da un avverbio e un sostantivo. "Less" è un avverbio, mentre "charges" è un sostantivo plurale.
/ lɛs ðə ˈtʃɑr.dʒɪz /
"Less the charges" si riferisce a una situazione in cui si sta considerando un importo finale o un guadagno, sottraendo le spese o i costi associati. L'uso di "less" implica una diminuzione o una riduzione rispetto a un certo totale. Questa espressione è comunemente utilizzata sia nel contesto scritto che nel parlato, in particolare nel mondo degli affari e delle finanze.
Questo tipo di espressione è frequente in contesti scritti ufficiali, come contratti o fatture, ma può anche apparire nel parlato durante discussioni relative a costi e spese.
We will pay you $100, less the charges for the service.
(Ti pagheremo $100, meno le spese per il servizio.)
The total amount will be $500, less the charges for processing.
(L'importo totale sarà di $500, meno le spese per il trattamento.)
Make sure to calculate the profit correctly, less the charges incurred.
(Assicurati di calcolare correttamente il profitto, meno le spese sostenute.)
Sebbene l'espressione "less the charges" non sia comune in espressioni idiomatiche tradizionali, può essere integrata in alcune frasi che enfatizzano l'idea di riduzione dei costi o della somma finale.
It’s always wise to check your total, less the charges, before finalizing the purchase.
(È sempre saggio controllare il tuo totale, meno le spese, prima di finalizzare l’acquisto.)
He received a bonus, but less the charges, it wasn’t as much as he expected.
(Ha ricevuto un bonus, ma meno le spese, non era così alto come si aspettava.)
They quoted a price, less the charges, to avoid any misunderstandings.
(Hanno quotato un prezzo, meno le spese, per evitare malintesi.)