"Pick" è un verbo, mentre "blow" può essere un verbo o un sostantivo a seconda del contesto.
"Pick": significa scegliere o selezionare qualcosa. In inglese viene utilizzato frequentemente nel parlato e scritto, soprattutto in contesti di scelta o selezione.
"Blow": significa soffiare o muovere l'aria, ma può anche riferirsi a un impatto o a una perdita. È spesso usato nel parlato e in forma scritta, con significati che variano a seconda del contesto.
Entrambi i termini sono utilizzati abbastanza frequentemente sia nella lingua parlata che in quella scritta, ma "pick" tende ad essere più comune in contesti quotidiani di conversazione, mentre "blow" è spesso usato in contesti più descrittivi o narrativi.
Traduzione: Raccoglierò fiori soffiati dal giardino.
Can you pick blow dandelions for me?
Traduzione: Puoi raccogliere soffioni per me?
I need to pick blow leaves before the storm arrives.
Esplorando l'uso di "pick" e "blow" in espressioni idiomatiche:
Traduzione: Dopo il loro litigio, hanno dovuto raccogliere i pezzi della loro amicizia.
"Pick your battles": Scegli le tue battaglie.
Traduzione: Dopo una lunga settimana, vado a correre per sfiatare un po' di vapore.
"Blow someone away": Stupire qualcuno.
"Pick": deriva dall'inglese antico "piccan," che significa "prendere, scegliere", e ha radici nel proto-germanico.
"Blow": deriva dall'inglese antico "blāwan," che significa "soffiare", ed è legato a parole in altre lingue germaniche.
Sinonimi di "pick": - Choose - Select - Gather
Contrari di "pick": - Reject - Discard - Leave
Sinonimi di "blow": - Puff - Gust - Burst
Contrari di "blow": - Draw - Suck - Hold