La parola "pillow-sham" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "pillow-sham" in alfabeto fonetico internazionale è: /ˈpɪloʊ ʃæm/
Le traduzioni possibili per "pillow-sham" in italiano sono: - Copripiumino - Fodera decorativa per cuscino
Un "pillow-sham" è una copertura decorativa per un cuscino, spesso utilizzata su letti per scopi estetici più che funzionali. Esso è generalmente più ornato rispetto a una normale fodera per cuscino e può presentare dettagli come ricami o tessuti di qualità superiore. È comune trovarli in contesti di arredamento e decorazione della casa.
La parola viene usata in contesti sia orali che scritti, specialmente in discussioni riguardanti interior design e moda per la casa.
"I copripiumini sul letto si abbinavano perfettamente alle tende."
"She chose a beautiful floral pillow-sham to brighten up the room."
"Ha scelto un copripiumino floreale bellissimo per illuminare la stanza."
"Pillow-shams can transform the look of your bedroom."
Sebbene "pillow-sham" non sia comunemente usato in espressioni idiomatiche, può essere usato in contesti di arredo e comfort. Qui ci sono alcune frasi che possono mostrare l'uso della parola in contesti più ampi:
"Non dimenticare di sostituire i copripiumini prima dell'arrivo degli ospiti."
"Her obsession with coordinating pillow-shams shows her attention to detail."
"La sua ossessione per l'abbinamento dei copripiumini mostra la sua attenzione ai dettagli."
"Choosing the right pillow-shams can really elevate your bedroom aesthetics."
La parola "pillow" deriva dall'inglese antico "pyle" che significa cuscino e "sham" deriva dall'inglese antico "sceam," che significa "falsità" o "maschera". In questo caso specifico, "sham" si riferisce a qualcosa che copre, ma non è indispensabile.