"Poultry netting" è un sostantivo composto dalla parola "poultry" (pollame) e "netting" (rete).
/pəʊltri ˈnɛtɪŋ/
"Poultry netting" si riferisce a una rete utilizzata principalmente per la protezione e la delimitazione dell'area in cui vengono allevati pollame come galline, anatre e tacchini. Questa rete è progettata per impedire che gli animali scappino e per proteggere il pollame da predatori.
La parola è comunemente utilizzata nel contesto dell'agricoltura e dell'industria avicola. La frequenza d'uso è maggiore nel contesto scritto, soprattutto in manuali di agricoltura, articoli sulle tecniche di allevamento di animali, e negli annunci di vendita di materiali per l'allevamento.
The farmer installed poultry netting around the coop to keep the chickens safe from predators.
(L'agricoltore ha installato una rete per pollame attorno al pollaio per tenere al sicuro le galline dai predatori.)
Using poultry netting can help prevent disease outbreaks among the flock.
(Utilizzare una rete per pollame può aiutare a prevenire focolai di malattie tra il gregge.)
Many backyard chicken enthusiasts use poultry netting to create a secure space for their birds.
(Molti appassionati di pollame da cortile usano reti per pollame per creare uno spazio sicuro per i loro uccelli.)
Sebbene "poultry netting" di per sé non sia parte di espressioni idiomatiche comuni, esiste una serie di frasi e modi di dire legati al piano pratico dell’allevamento che possono essere utili.
"Don’t put all your eggs in one basket" - It's better to have a variety of practices in poultry farming instead of relying solely on poultry netting for safety.
(Non mettere tutte le uova in un solo paniere - È meglio avere una varietà di pratiche nell'allevamento di pollame piuttosto che fare affidamento unicamente sulla rete per pollame per la sicurezza.)
"Free-range" - While poultry netting keeps chickens secure, many farmers also promote free-range conditions for their birds to thrive.
(All'aperto - Mentre la rete per pollame tiene le galline al sicuro, molti agricoltori promuovono anche condizioni di allevamento all'aperto affinché i loro uccelli prosperino.)
"Cluck like a chicken" - In discussions about livestock, one might say that they need to analyze their setup and ensure they don’t just depend on poultry netting, but also good management.
(Carezzare come una gallina - Nelle discussioni sull'allevamento, si potrebbe dire che devono analizzare la loro configurazione e assicurarsi di non dipendere solo dalla rete per pollame, ma anche da una buona gestione.)
Il termine "poultry" deriva dal latino "pullus", che significa "pollame" o "pulcino". "Netting" proviene dal verbo "to net", che significa "catturare in una rete", dal termine medievale anglossassone “net”, in riferimento a una rete utilizzata per vari scopi, compresa la cattura di animali.
Questa struttura fornisce una visione completa della parola "poultry netting", rendendola facilmente comprensibile e applicabile nel contesto della lingua inglese e nelle sue pratiche legate all'allevamento avicolo.