La frase "prostrate with fatigue" funge da espressione descrittiva. Qui, "prostrate" è un aggettivo e "with fatigue" è una preposizione che specifica la causa.
/proʊˈstræt/ wɪð fəˈtiɡ/
"Prostrate with fatigue" significa essere completamente esausti o sfiniti a causa di una grande stanchezza. Viene comunemente usata per descrivere un livello di affaticamento così estremo che porta a una posizione di incapacità, come sdraiarsi o sentirsi sopraffatti.
La frase è più frequentemente utilizzata nel contesto scritto, in letteratura o discorsi formali.
After working twelve hours straight, he was prostrate with fatigue.
Dopo aver lavorato dodici ore di fila, era prostrato dalla fatica.
The marathon runners fell prostrate with fatigue at the end of the race.
I maratoneti si sono accasciati al suolo per la fatica al termine della gara.
She felt prostrate with fatigue after caring for her sick child all night.
Si sentiva prostrata dalla fatica dopo aver accudito il suo bambino malato tutta la notte.
La frase “prostrate with fatigue” è specifica e non è comunemente utilizzata come parte di espressioni idiomatiche. Tuttavia, si possono considerare alcune espressioni che esprimono una similarità nel senso dell'affaticamento:
Burning the candle at both ends
He has been burning the candle at both ends, and now he’s prostrate with fatigue.
Ha bruciato la candela da entrambe le estremità, e ora è prostrato dalla fatica.
Running on empty
After a week of sleepless nights, I felt like I was running on empty and prostrate with fatigue.
Dopo una settimana di notti insonni, mi sentivo come se fossi a secco e prostrato dalla fatica.
Hitting the wall
During the hike, he hit the wall and was prostrate with fatigue.
Durante l'escursione, ha colpito il muro ed era prostrato dalla fatica.
"Prostrate" deriva dal latino "prostratus," participio passato di "prostrare," che significa "stendere". La parola "fatigue" deriva dal francese "fatiguer," che significa "stancare" e ha origini nel latino "fatigare."