"Pseudoanginal" è un aggettivo.
/pseudoʊˈeɪndʒɪnəl/
La traduzione di "pseudoanginal" in italiano è "pseudoanginale".
Il termine "pseudoanginal" si riferisce a condizioni che imitano i sintomi dell'angina, ma che non sono causate da ischemia miocardia. Viene utilizzato in contesti medici, principalmente in riferimento a diagnosi differenziali in cardiologia. Il termine è di utilizzo più specializzato e si riscontra maggiormente nei testi scritti, come articoli scientifici e materiali medici, piuttosto che nel parlato quotidiano.
The patient was diagnosed with a pseudoanginal condition after thorough testing.
(Il paziente è stato diagnosticato con una condizione pseudoanginale dopo test approfonditi.)
Pseudoanginal symptoms can often be mistaken for a heart attack.
(I sintomi pseudoanginali possono spesso essere scambiati per un attacco cardiaco.)
Sebbene "pseudoanginal" non sia comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, è importante notare come possa apparire in contesti clinici o discussioni mediche. Ecco alcune frasi mediche dove si usa il termine:
A differential diagnosis is crucial when assessing for pseudoanginal symptoms.
(Una diagnosi differenziale è cruciale quando si valutano i sintomi pseudoanginali.)
Understanding pseudoanginal conditions can help avoid unnecessary panic in patients.
(Comprendere le condizioni pseudoanginali può aiutare a evitare panic inutili nei pazienti.)
Heart conditions classified as pseudoanginal may require specific treatment approaches.
(Le condizioni cardiache classificate come pseudoanginali possono richiedere approcci terapeutici specifici.)
Il termine "pseudoanginal" deriva dal greco "pseudo" che significa "falso" e "angin-" che si riferisce all'angina, un forte dolore toracico causato da ischemia. Pertanto, il termine significa "falso angina".
Sinonimi: false angina, non-cardiac chest pain (dolore toracico non cardiaco). Contrari: angina pectoris (angina pettorale), ischemic chest pain (dolore toracico ischemico).