La combinazione di parole "sanitary-hygienic zone" è un sostantivo.
/sænɪtɛri haɪˈdʒɛnɪk zoʊn/
La "sanitary-hygienic zone" si riferisce a una specifica area designata per garantire standard adeguati di igiene e salute. Questa terminologia è spesso utilizzata in contesti normativi, igienici e sanitari per delineare spazi in cui si applicano misure di controllo per prevenire malattie e contaminazione. La sua frequenza d'uso è maggiore nel contesto scritto, soprattutto nei documenti legali, regolamentari e nei rapporti di salute pubblica.
The local government designated a sanitary-hygienic zone near the school to ensure the health of students.
Il governo locale ha designato una zona sanitaria-igienica vicino alla scuola per garantire la salute degli studenti.
In response to the outbreak, officials established a sanitary-hygienic zone to control the spread of the disease.
In risposta all'epidemia, le autorità hanno istituito una zona sanitaria-igienica per controllare la diffusione della malattia.
It is critical to maintain a sanitary-hygienic zone around food processing facilities to prevent contamination.
È fondamentale mantenere una zona sanitaria-igienica intorno agli impianti di lavorazione alimentare per prevenire la contaminazione.
Sebbene la frase "sanitary-hygienic zone" non sia comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, il concetto di igiene e sanità è fondamentale in molte espressioni. Di seguito sono riportate alcune frasi pertinenti:
"Cleanliness is next to godliness" highlights the importance of maintaining sanitary-hygienic conditions.
"La pulizia è vicina alla divinità" evidenzia l'importanza di mantenere condizioni igienico-sanitarie.
"An ounce of prevention is worth a pound of cure" emphasizes the need for sanitary-hygienic practices to prevent illnesses.
"Un'oncia di prevenzione vale una libbra di cura" sottolinea la necessità di pratiche igienico-sanitarie per prevenire le malattie.
"You can't put a price on health" implies the importance of investing in sanitary-hygienic measures.
"Non si può mettere un prezzo sulla salute" implica l'importanza di investire in misure sanitarie-igieniche.
La parola "sanitary" deriva dal latino "sanitarius", che significa "salutare", mentre "hygienic" deriva dal greco "hugieinēs", che significa "in buona salute". "Zone" proviene dal greco "zōnē", che significa "cintura" o "area".
Questa panoramica offre un'analisi dettagliata della combinazione di parole "sanitary-hygienic zone", con esempi e contesto che ne evidenziano l'importanza nel linguaggio e nelle pratiche di salute pubblica.