Il termine "uncanonical" è un aggettivo.
/ʌnˈkæn.ɪ.kəl/
Le traduzioni possibili di "uncanonical" in italiano includono: - non canonico - non conforme ai canoni
La parola "uncanonical" si riferisce a qualcosa che non è conforme ai canoni o alle regole stabilite, spesso in contesti religiosi, letterari o legali. Viene utilizzata per descrivere opere, testi o pratiche che non rientrano nei criteri di accettazione o autorità ufficiale.
In inglese, "uncanonical" è meno comune rispetto ad altre varianti legate al termine "canonical", ed è più frequentemente utilizzata nel contesto scritto, piuttosto che nel parlato.
L'approccio non canonico dell'autore alla struttura narrativa ha sfidato la narrazione tradizionale.
Many fans debate the existence of uncanonical episodes in the series.
Molti fan discutono dell'esistenza di episodi non canonici nella serie.
The uncanonical texts provide alternative perspectives on historical events.
Sebbene "uncanonical" non sia frequentemente usato in frasi idiomatiche, può essere collegato a diverse espressioni accademiche e critiche nel contesto letterario o religioso. Di seguito sono riportate alcune espressioni utilizzabili:
Uscire dai confini canonici significa esplorare idee che sfidano le credenze tradizionali.
In literature, the uncanonical works often reveal the voices of the marginalized.
Nella letteratura, le opere non canoniche spesso rivelano le voci dei marginalizzati.
Scholars of theology frequently analyze uncanonical gospels to understand early Christian diversity.
La parola "uncanonical" è composta dal prefisso "un-", che significa "non", e "canonical", derivato dal greco "kanonikos", che significa "relativo a una misura, un criterio". Inizialmente, il termine "canonical" si riferiva a norme e canoni adottati da chiese e istituzioni.