"Under command of" è una locuzione preposizionale che indica una situazione di subordinazione, tipicamente in contesti militari o di leadership.
/ˈʌndər kəˈmænd əv/
La locuzione "under command of" è utilizzata per descrivere una condizione in cui qualcuno o qualcosa è sotto l'autorità o il controllo di un'altra persona o entità. È una forma comune di espressione soprattutto in contesti militari o gerarchici. La sua frequenza di uso è prevalentemente nel contesto scritto e formale, ma può apparire anche nel linguaggio orale, in particolare in discussioni riguardanti la struttura organizzativa.
I soldati erano sotto il comando di un ufficiale molto esperto.
The rescue team acted bravely under command of their leader.
Il team di soccorso ha agito coraggiosamente sotto il comando del loro capo.
Under command of the captain, the crew followed orders without hesitation.
La locuzione "under command of" è più diretta e meno frequentemente utilizzata in espressioni idiomatiche comuni. Tuttavia, può essere attinente in contesti militari o gerarchici in espressioni che enfatizzano l'autorità o la disciplina. Ecco alcune frasi che riflettono l’uso di simili espressioni:
Le truppe marciarono in formazione sotto il comando del loro generale.
Operating under the command of the board, the CEO implemented the new strategy.
Operando sotto il comando del consiglio, l'amministratore delegato ha implementato la nuova strategia.
The construction workers functioned effectively under command of the site manager.
"Under command of" è composto da "under" (sotto) e "command" (comando), dove "command" deriva dal francese antico "comander" e dal latino "commandare", che significa "dare ordine, imporre". La preposizione "under" ha origini anglosassoni.
Sinonimi: - Under the authority of - Under the direction of
Contrari: - Out of command - Independent of
Questa locuzione esprime chiaramente un rapporto di subordinazione, ma è anche importante riconoscere le sue sfumature nel contesto in cui viene utilizzata.