"CIF" è un sostantivo in lingua spagnola e si riferisce a un termine tecnico utilizzato in economia e commercio.
La trascrizione fonetica di "CIF" in alfabeto fonetico internazionale è /siː ef/.
Il termine "CIF" può essere tradotto in italiano come "CIF" stesso, e in contesti di commercio internazionale è spesso mantenuto l'acronimo senza traduzione.
In spagnolo, "CIF" sta per "Cost, Insurance and Freight" (costo, assicurazione e nolo) ed è un termine utilizzato principalmente nel commercio per indicare una modalità di trasporto che include il costo della merce, l'assicurazione e le spese di trasporto fino al porto di destinazione. È molto usato in contratti e nelle vendite internazionali. La frequenza d'uso è più comune nel contesto scritto, in special modo in documenti legali e contratti commerciali, piuttosto che nel parlato quotidiano.
"Il CIF include il costo del prodotto, l'assicurazione e il trasporto."
"Es importante conocer el CIF antes de hacer cualquier negociación."
Il termine "CIF" non è comunemente utilizzato nelle espressioni idiomatiche, ma è importante in contesti commerciali specifici. Tuttavia, ecco alcune frasi che lo includono in contesti di uso commerciale:
"Negoziamo tutte le condizioni del contratto, incluso il CIF."
"El vendedor acordó enviar la mercancía bajo condiciones CIF."
CIF è un acronimo che deriva dall'inglese "Cost, Insurance and Freight". Questo termine è stato adottato in vari paesi per facilitare le negoziazioni e i contratti nel commercio internazionale.
Non esistono veri e propri sinonimi, ma termini correlati includono "FOB" (Free On Board) e "EXW" (Ex Works), che descrivono diverse modalità di aiuto e responsabilità nel trasporto delle merci. Non ci sono contrari diretti, poiché si tratta di un termine tecnico specifico.