Sostantivo
/kasaˈblanka/
"Casablanca" può rimanere invariato in italiano, riferendosi specificamente alla città o al famoso film. In contesti diversi, non ha una traduzione diretta.
"Casablanca" è una città situata in Marocco, che è un importante porto e centro commerciale. Utilizzata frequentemente nei contesti geografici, la parola è riconosciuta sia nel parlato che nello scritto, con una maggiore preponderanza nel contesto scritto, ad esempio in articoli, libri e film. Il termine è molto comune nella cultura popolare, specialmente grazie al famoso film "Casablanca" del 1942, che ha reso il nome di questa città ampiamente conosciuto in tutto il mondo.
Casablanca è una delle città più grandi del Marocco.
Quiero visitar Casablanca en mis próximas vacaciones.
"Casablanca" non è tipicamente utilizzato in espressioni idiomatiche spagnole, ma esistono modi di dire che utilizzano riferimenti a luoghi. Ecco alcune frasi con "Casablanca" utilizzate in contesti che evocano la cultura o l'immaginario legato a questo nome:
La vita a Casablanca è come un film romantico.
Siempre soñé con visitar Casablanca y perderme en sus calles.
Ho sempre sognato di visitare Casablanca e perdermi nelle sue strade.
En Casablanca, puedes encontrar una mezcla de culturas y tradiciones.
Il nome "Casablanca" deriva dallo spagnolo, dove "casa" significa "casa" e "blanca" significa "bianca". La città deve il suo nome a una casa bianca, che fu il punto di riferimento per i marinai che si avvicinavano alla costa.
Essendo un nome proprio di luogo, "Casablanca" non ha sinonimi in senso stretto. Tuttavia, si possono considerare nomi di altre città marocchine, come "Rabat" o "Marrakech", come riferimenti alternativi nella geografia del Marocco. Non ha contrari, poiché si tratta di un nome specifico.