L'espressione "a caballo" è una locuzione avverbiale in spagnolo.
/a kaˈβa.ʝo/
L'espressione "a caballo" significa letteralmente "sul cavallo" ed è utilizzata per descrivere l'atto di montare un cavallo. Inoltre, può anche avere usi figurati, come nel contesto di qualcosa che è fatto con un approccio duplice o una metodologia che combina due elementi.
In termini di frequenza d'uso, "a caballo" è utilizzata sia nel parlato che nella scrittura, ma tende a comparire più frequentemente nel contesto orale, soprattutto in conversazioni relative a equitazione o attività all'aperto.
Vado a cavallo per il campo durante i fine settimana.
Monté a caballo en la competencia de equitación.
Ho montato a cavallo nella competizione di equitazione.
El niño aprendió a montar a caballo con su abuelo.
"A caballo" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo, che esprimono concetti di dualità o di "essere in un certo stato".
Significa trovarsi tra due situazioni o circostanze diverse.
A caballo regalado no se le mira el diente.
Indica che quando si riceve un regalo, non bisogna essere troppo pignoli.
Tener el corazón a caballo.
Significa essere indecisi o in uno stato di incertezza emotiva.
Dejar algo a caballo.
La locuzione "a caballo" deriva dalle parole spagnole "a", che significa "su" o "in direzione di", e "caballo", che significa "cavallo". L'uso del cavallo come mezzo di trasporto ha radici storiche profonde nella cultura spagnola e in molte altre culture.
Sinonimi: - montando - en un caballo
Contrari: - a pie (a piedi) - sin montar (senza montare)