La frase "a cuenta" è una locuzione preposizionale.
/a kwen̪ta/
L'espressione "a cuenta" è utilizzata in spagnolo con diversi significati, a seconda del contesto. Generalmente si riferisce a una relazione di debito o credito, ma può anche indicare un'azione che si verifica in cambio di qualcosa o che ha una certa rilevanza.
Inoltre, viene usata in contesti legali per riferirsi a responsabilità economiche, contratti e accordi finanziari. La frequenza d'uso di "a cuenta" è relativamente alta sia nel parlato orale che nel contesto scritto, specialmente nel linguaggio formale e legale.
"Necesito que deposites el dinero a cuenta del nuevo proyecto."
"Ho bisogno che tu depositi il denaro a titolo di pagamento per il nuovo progetto."
"Vamos a cenar a cuenta de la compañía."
"Andiamo a cena a spese della compagnia."
"La discusión se centró a cuenta de los derechos de autor."
"La discussione si è incentrata sui diritti d'autore."
L'espressione "a cuenta" è spesso parte di frasi idiomatiche e colloquiali. Ecco alcune espressioni comuni:
Esempio: "La información llegó a cuenta gotas, haciendo el proceso más difícil."
"L'informazione è arrivata a piccole dosi, rendendo il processo più difficile."
"A cuenta del destino"
Esempio: "Todo lo que me ha pasado ha sido a cuenta del destino."
"Tutto ciò che mi è accaduto è stato per volontà del destino."
"Dejar algo a cuenta"
La locuzione "a cuenta" deriva dal latino "computare", che significa calcolare o contare. La parola "cuenta" stessa si riferisce a "conto" o "calcolo", quindi l'uso di "a cuenta" implica una relazione di valore o di responsabilità economica.
Sinonimi: - a cargo - a expensas - a cuenta de
Contrari: - a favore - a beneficio - gratuitamente