a la rastra - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

a la rastra (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"A la rastra" è un'espressione idiomatica in spagnolo.

Trascrizione fonetica

/a la 'rastɾa/

Opzioni di traduzione per Italiano

L'espressione "a la rastra" può essere tradotta in italiano con "a carico", "all'insegna del disordine" oppure "alla bella e meglio".

Significato e utilizzo

"A la rastra" si usa per descrivere una situazione disordinata o caotica. È spesso utilizzato nel linguaggio colloquiale e in contesti informali. La sua frequenza d'uso è maggiore nel parlato rispetto al contesto scritto.

Esempi

  1. "Él lleva todo a la rastra cuando viaja."
    "Lui porta tutto a carico quando viaggia."

  2. "No hagas las cosas a la rastra, planifica bien."
    "Non fare le cose alla bella e meglio, pianifica bene."

Espressioni idiomatiche

"A la rastra" è spesso utilizzato in espressioni idiomatiche, che rivelano un comportamento disordinato o poco curato. Ecco alcune frasi di esempio:

  1. "Hicimos la mudanza a la rastra."
    "Abbiamo fatto il trasloco in modo disordinato."

  2. "No puedes llevar la vida a la rastra si quieres ser exitoso."
    "Non puoi vivere alla bella e meglio se vuoi avere successo."

  3. "La organización del evento fue a la rastra."
    "L'organizzazione dell'evento è stata caotica."

  4. "Dejar todo a la rastra solo trae problemas."
    "Lasciare tutto in disordine porta solo problemi."

Etimologia

L'origine dell'espressione "a la rastra" deriva dall'uso della parola "rastra", che in spagnolo può riferirsi a un rastrello o a una sorta di attrezzo che serve per raccogliere o riordinare la terra o le foglie. L'idea di 'rastra' evoca immagini di disordine che devono essere raccolti o sistemati.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: desordenado, caótico, a lo loco.
Contrari: ordenado, metódico, organizado.



23-07-2024