La locuzione "a partir de" è una preposizione composta.
La trascrizione fonetica di "a partir de" in alfabeto fonetico internazionale è: /a paɾˈtiɾ de/
"A partir de" è una locuzione utilizzata per indicare un punto di partenza temporale o spaziale. Si usa frequentemente sia nel linguaggio scritto che parlato. In contesti legali, può riferirsi all'inizio di una disposizione o di un obbligo.
La locuzione "a partir de" è comunemente usata in vari contesti e appare frequentemente nei testi legali, nelle conversazioni quotidiane e nei documenti ufficiali.
Frase: La nueva ley entra en vigor a partir de mañana.
Traduzione: La nuova legge entra in vigore a partire da domani.
Frase: A partir de este mes, los precios aumentarán.
Traduzione: A partire da questo mese, i prezzi aumenteranno.
Frase: A partir de las 18:00, el acceso será restringido.
Traduzione: A partire dalle 18:00, l'accesso sarà ristretto.
La locuzione "a partir de" è parte di alcune espressioni idiomatiche e situazioni quotidiane.
Frase: A partir de aquí, todo será más fácil.
Traduzione: A partire da qui, tutto sarà più facile.
Frase: A partir de ese momento, su vida cambió para siempre.
Traduzione: A partire da quel momento, la sua vita è cambiata per sempre.
Frase: A partir de ahora, debes ser más responsable.
Traduzione: A partire da ora, devi essere più responsabile.
Frase: Se podrá fumar a partir de las 21:00.
Traduzione: Si potrà fumare a partire dalle 21:00.
La locuzione "a partir de" deriva dalla combinazione della preposizione "a", che indica un movimento o una direzione, e "partir", che proviene dal latino "partire", cioè "dividere" o "separare". La parola "de" è una preposizione che indica origine o punto di partenza.
Sinonimi: - desde - a partir - de inicio
Contrari: - hasta - luego - después
Questa analisi di "a partir de" presenta la sua versatilità e frequenza d'uso nei diversi contesti della lingua spagnola.