Abajar è un verbo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è /aβaˈxaɾ/.
Il termine abajar può essere tradotto in italiano come "abbassare".
In spagnolo, abajar significa ridurre la posizione o il livello di qualcosa, portarlo più in basso. È un verbo che viene utilizzato in vari contesti, sia nel linguaggio colloquiale che in quello scritto. La frequenza d'uso è alta e si può riscontrare sia nel parlato che nella scrittura.
Ecco alcuni esempi di utilizzo:
- El profesor decidió abajar el nivel de dificultad del examen.
(L'insegnante decise di abbassare il livello di difficoltà dell'esame.)
Il verbo abajar è spesso utilizzato in modalità idiomatica. Ecco alcune espressioni comuni:
Abajar la guardia
Significa non essere più vigili o attenti.
Ejemplo: No debes abajar la guardia en tu trabajo.
(Non devi abbassare la guardia nel tuo lavoro.)
Abajar los brazos
Rappresenta l'idea di arrendersi o di smettere di combattere.
Ejemplo: Nunca debes abajar los brazos ante los desafíos.
(Non dovresti mai abbassare i pugni di fronte alle sfide.)
Abajar de peso
Parte dell'espressione che significa perdere peso.
Ejemplo: Es importante abajar de peso para estar saludables.
(È importante abbassare di peso per essere sani.)
Il verbo abajar deriva dal latino "abajare", dove "ab-" significava "giù" e "ajare" è legato all'idea di elevare o alzare (più simile al verbo "alzar" in spagnolo). La combinazione di questi elementi porta all'idea di abbassare.
Sinonimi: - Bajar - Reducir - Disminuir
Contrari: - Subir - Aumentar - Elevar
La parola abajar è un verbo comune in spagnolo, utilizzato per esprimere l'azione di ridurre o portare a un livello inferiore. Con varie applicazioni nel linguaggio colloquiale e formale, il termine è essenziale nel lessico quotidiano.