abarrar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

abarrar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"abarrar" è un verbo transitivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "abarrar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /aβaˈrar/.

Opzioni di traduzione per Italiano

"abarrar" può essere tradotto in italiano come "ostruire", "sbarrarre" o "inibire".

Significato e utilizzo

In spagnolo, "abarrar" si riferisce generalmente all'atto di ostacolare qualcosa o di sbarrarlo, specialmente in contesti fisici e metaforici. Può essere utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, anche se ha una frequenza d'uso maggiore in contesti più formali o tecnici.

Frasi di esempio

  1. "El camino estaba abarrado por la nieve."
    "La strada era sbarrata dalla neve."

  2. "Decidimos abarrar el acceso al terreno privado."
    "Abbiamo deciso di ostruire l'accesso al terreno privato."

Espressioni idiomatiche

"Abarrar" non è comunemente associato a espressioni idiomatiche specifiche. Tuttavia, può apparire in frasi più ampie legate al concetto di ostacolare o limitare.

Frasi con espressioni

  1. "Siempre hay alguien que quiere abarrar mi camino."
    "C'è sempre qualcuno che vuole ostacolare il mio cammino."

  2. "La burocracia puede abarrar el progreso en muchos proyectos."
    "La burocrazia può ostacolare il progresso in molti progetti."

Etimologia

La parola "abarrar" deriva dal latino "barrare", che significa "sbarrarsi" o "mettere una barra". Questo riflette l’idea di costruire un ostacolo o una barriera.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

Questa è una panoramica completa della parola "abarrar", il suo significato e utilizzo nella lingua spagnola.



23-07-2024