"Abastecer" è un verbo.
Foneticamente, si trascrive come /aβas.teˈθeɾ/ in spagnolo castigliano (con l'uso della ‘θ’ per il suono di "c" e "z" in Spagna) e /aβasˈte.keɾ/ nei paesi latinoamericani.
La parola "abastecer" significa fornire o rifornire qualcosa di necessario a qualcuno o a qualcosa. È comunemente utilizzata sia nel parlato che nello scritto, ma può essere più frequente in contesti formali o commerciali, come in economia o diritto. "Abastecer" è un termine utile nei contesti di logistica, economia, servizi e produzione.
"L'azienda si impegna a rifornire tutti i suoi clienti."
"Necesitamos abastecer los estantes del supermercado antes del fin de semana."
La parola "abastecer" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche, ma può apparire in contesti dove si parla di rifornimento o approvvigionamento. Per esempio:
"Rifornirsi di prodotti locali è un modo per supportare l'economia."
"Es importante abastecer a los hospitales con los suministros necesarios."
"È importante fornire gli ospedali con i materiali necessari."
"El gobierno debe abastecer a la población en caso de emergencias."
"Il governo deve rifornire la popolazione in caso di emergenze."
"Abastecer el mercado con nuevos productos es clave para el éxito."
L'origine della parola "abastecer" deriva dal latino "abastiscere", che significa "riempire, fornire", passando attraverso il termine medievale "abastecer", utilizzato nel contesto di rifornire o provvedere a bisogni.