abochornar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

abochornar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Trascrizione fonetica

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

Il termine abochornar indica l'azione di imbarazzare qualcuno, farlo sentire in difficoltà o scomodo in una situazione. In spagnolo, viene frequentemente utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma è più comune nel contesto colloquiale. La frequenza d'uso è moderata e può variare a seconda delle regioni.

Esempi di frasi

  1. Ella se sintió abochornada por el comentario del profesor.
  2. (Si sentì imbarazzata per il commento del professore.)

  3. A veces, las preguntas inesperadas pueden abochornar a las personas.

  4. (A volte, le domande inaspettate possono mettere in imbarazzo le persone.)

Espressioni idiomatiche

Il termine abochornar è meno comune in espressioni idiomatiche rispetto ad altre parole, ma può essere utilizzato in contesti colloquiali per enfatizzare situazioni di imbarazzo.

Esempi di frasi idiomatiche

  1. No quiero abochornar a nadie, pero esa respuesta fue muy confusa.
  2. (Non voglio imbarazzare nessuno, ma quella risposta è stata molto confusa.)

  3. Siempre que hablo en público, me siento un poco abochornado.

  4. (Ogni volta che parlo in pubblico, mi sento un po' imbarazzato.)

  5. El hecho de olvidar su nombre la abochornó frente a todos.

  6. (Il fatto di dimenticare il suo nome la mise a disagio di fronte a tutti.)

Etimologia

Il verbo abochornar deriva dall'influenza di bochorno, un termine che significa "calore opprimente" o "afa", quindi il significato di far sentire qualcuno oppresso o in difficoltà.

Sinonimi e contrari



23-07-2024