Il termine "abogar" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /a.βoˈɣaɾ/.
"Abogar" può essere tradotto in italiano come "avvocato" nel senso di esercitare la professione legale o "plead" nel contesto di sostenere una causa.
In spagnolo, "abogar" significa intervenire o sostenere una causa, in particolare nel contesto legale. È frequentemente usato per riferirsi all'azione di rappresentare, difendere o sostenere i diritti di qualcuno in ambito legale. La parola è di uso comune sia nel parlato che nello scritto, benché possa essere più frequente in contesti formali o legali.
El abogado decidió abogar por los derechos de los trabajadores.
L'avvocato ha deciso di sostenere i diritti dei lavoratori.
Es importante abogar por la justicia en todos los casos.
È importante difendere la giustizia in tutti i casi.
L'uso di "abogar" è comune in alcune espressioni idiomatiche legate alla professione legale o al concetto di difesa.
Abogar por la paz es un deber de todos.
Sostenere la pace è un dovere di tutti.
Siempre abogaré por mis principios, sin importar las circunstancias.
Sosterrò sempre i miei principi, indipendentemente dalle circostanze.
Ella abogó por la necesidad de reformas en el sistema educativo.
Lei ha sostenuto la necessità di riforme nel sistema educativo.
Es fundamental abogar por los derechos humanos en el mundo actual.
È fondamentale difendere i diritti umani nel mondo attuale.
Il termine "abogar" deriva dal latino "advocare", che significa "chiamare a", "intercedere" o "esperto convocato". Con il passare del tempo, questo termine ha assunto un significato specifico nel contesto legale.